ОБЪЯВЛЕНИЯ
АВАТАРИЗАЦИЯ
ПОИСК СОИГРОКОВ
Таймлайн
ОТСУТСТВИЕ / УХОД
ВОПРОСЫ К АДМИНАМ
В игре: Мидгард вновь обрел свободу от "инопланетных захватчиков"! Асов сейчас занимает другое: участившееся появление симбиотов и заговор, зреющий в Золотом дворце...

Marvelbreak

Объявление

мувиверс    |    NC-17    |    эпизоды    |     06.2017 - 08.2017

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marvelbreak » Незавершенные эпизоды » [11.11.2016] Two of a Kind


[11.11.2016] Two of a Kind

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

TWO OF A KIND
https://forumstatic.ru/files/0018/aa/28/36613.png

http://s5.uploads.ru/t/9C4UX.png
Miles Morales | Otto Octaviushttps://forumstatic.ru/files/0018/aa/28/36613.png
Иногда сходства и общие черты можно углядеть там, где и не ожидаешь, и очень часто жизнь преподносит удивительные открытия в самый неожиданный момент. Но и обмануться очень легко: как часто, казалось бы, родственные души являются вовсе не тем, чем кажутся...

ВРЕМЯ
Поздний вечер 11 ноября, плавно перетекающий в ночь на 12-е

МЕСТО
Страшный заброшенный дом в самом конце улицы - тайное логово доктора Отто Октавиуса

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Задушевные разговоры, злодейский уют и совращение невинных на сторону тьмы

+3

2

Теперь, когда завывание полицейских сирен остались далеко позади, когда больше не чувствуется висящая где то на уровне затылка опасность, Майлз думает, что все это сомнительная идея. Одна из тысяч сомнительных идей, которых он принял с тринадцати лет.
Добровольно согласиться спуститься в канализацию с мрачным типом с щупальцами, потому что Майлз боится дяденек полицейских – это идея имеет  все шансы попасть на второе место, сразу после того ужасного хэллуинского костюма, в который он нарядился три года назад на школьную вечеринку. Позор на всю жизнь в старшей школе. Если он, конечно, когда-нибудь вернется в старшую школу, потому что прогулка по сомнительным местам с сомнительными типами сильно снижает шансы на счастливое воссоединение с любимой школой.
Впрочем, Майлз давно научился к мнимой и реальной опасности подходить с рациональной точки зрения. Он всегда мысленно оценивал, то с чем придется столкнуться и прикидывал, сможет ли с этим справиться его «ядовитый укус». С большинством неприятностей эта способность могла прекрасно справиться. Это как постоянно носить с собой пушку, не очень законно, но в опасных районах с ней спокойнее.
Но с другой стороны - это же Нью-Йорк, здесь у тех, у кого нет пушки, есть суперспособности. Это и делает его самым прекрасным и самым опасным городом во всей мультивселенной.
Поэтому Майлз почти не боялся. Сбежать он всегда успеет, а получить ночлег и еду в этом странном и не очень гостеприимном мире – многое стоит.
Путешествие по канализации в конечном итоге вышло даже интересным. В какой-то мере даже познавательным. Майлз подозревал, что под городом есть целые подземные магистрали, но не знал, что они настолько удобны в перемещениях. Это нужно запомнить, не все же удирать по крышам, тем более в это непростое время, когда у него нет веб-шутеров и сверхлипкой паутины.
У доктора Октавиуса был странный дом. Выглядел он как то еще сарай, таких он не видел даже в темных уголках своего района, даже самые последние отбросы общества не решаться заселиться в такой. Серый и покосившийся. С запущенной лужайкой, точнее с полностью отсутствующей лужайкой, вместо которой вот-вот вылезет настоящий тропический лес. С полу разобранной крышей, с кое-где выбитыми окнами. Все это даже было ожидаемым, в конце концов, что еще можно ждешь от человека, что носит на спине железные штуки из кошмарного сна.
- Старый добрый Бруклин, а? – мрачно усмехнулся Майлз, глядя на логово своего нового друга, - район контрастов. У меня дом был в пяти кварталах западней от сюда.
Сейчас его дом на расстоянии парочки вселенной и пяти кварталов.
Майлз какой-то время подбирал слова, что бы мягко намекнуть доброму Доктору, что его решения в ландшафтном дизайне очень неудачны, но тут его впустили в дом.
Внутри оказалось уютно, а самое главное тепло и тихо. После многих ночей на крышах, обдуваемыми всеми ветрами и постоянного шума никогда не спавшего города – это место казалось раем на земле. Все хорошо обставлено.
Как же ему повезло. Наверное, впервые за эти безумные дни.
- Знаете, вот этого я не ожидал, - удивленно разведя руками,  признался Майлз, - я думал это будет чем-то вроде Бэт-пещеры с высокомерным дворецким или типа того…А здесь довольно уютно. Спасибо, еще раз за помощь, доктор. Мне действительно нужно пара спокойных часов, что бы отдохнуть.
Майлз не чувствовал себя таким усталым со времен последних переходных экзаменов. Не удивительно. Террористы, драки, бег и новые знакомства ужасно утомляют.
Хорошо, что даже в чужой вселенной, есть такие прекрасные люди как Доктор Отто Отавиус. Что бы Майлз без него сейчас делал?

0

3

В каждом городе есть неприятные районы с дурной репутацией. В каждом районе есть мрачные, паршивые аллеи и улочки. И уж точно в каждом городе есть своя история, хотя бы и одна, про зловещий заброшенный особняк в конце самой мрачной улицы самого дурного района. Увидишь такой - ни разу не спутаешь. Он должен быть старинным, построенным в середине позапрошлого века или хотя бы старательно стилизованным под американскую старину; только вместо романтики "Унесенных Ветром" он больше будет напоминать своим видом о тягучем чувстве ужаса из книги "Оно".
Дом, к которому Отто привёл своего неожиданного нового знакомого, был как раз таким. Два этажа, не считая чердака, что ютился под покатой крышей, вытянутые окна, намертво заколоченные досками, покрытые порослью плюща камни, облицовывающие фундамент, тяжелые, покрытые выбоинами ступени... Доски - тёмные, кровля - тёмная, в редких щелях и прорезях на окна - густая, непроницаемая тьма. Ржавый металлический забор (с острыми штырями, конечно же) с облупившейся черной краской окружал по периметру небольшой участок, пожухлая трава на котором давно уж не походила на аккуратный газон и была порядком закидана мусором. Если тут и не жили какие-нибудь бомжи с наркоманами, то лишь потому, что их должен был отпугивать общий мрачный вид здания и, очевидно, его обитатель.
Спрятав щупальца под безразмерным плащом и надвинув пониже шляпу, Отто вполне себе походил за человека, пусть и не вполне обычного, конечно. Потрепанная одежда и мрачный вид создавали впечатление, что он - нелюдимый, бедный и совершенно определенно неприятный человек, предпочитающий безвылазно сидеть в своей норе, не показывая на улицу носа. Не то что бы это было далеко от истины... так или иначе, к себе внимания поздними вылазками и затворническим образом жизни Октавиус внимания не привлекал, очевидно, потому, что к неприятным и странным обитателям этой развалины местные жители уже привыкли, ведя себя по принципу "моя хата с краю".
- Был? - переспросил Отто, но в его голосе не было ни капли удивления. Он ожидал услышать нечто подобное, пусть и не так быстро, и, скорее, про Гарлем. Впрочем, то были дурные стереотипы. - Что же случилось?
Интерес в его интонации был искренним, не наигранным. Пусть Доктор Осьминог и не был образцом христианских добродетелей, он жаждал знать, что привело этого парня на улицы. Он не был похож на малолетнего хулигана, которому сулит в ближайшие годы становление "гэнгста", который пополнит всё растущие ряды уличных группировок. Учёный подумал бы, что Майлз сбежал из дома, но ведь тогда бы он не говорил, наверное, что дом у него "был". Раз "был" - то теперь его не стало, согласно логике Отто.
За дверью (которая была заметно укреплена изнутри полосами металла, сдерживающими вместе хлипкие доски) их ждала немного тесная, тёмная прихожая, заканчивающаяся ещё одной дверью. Только она была теперь иной: тяжелой, металлической и донельзя надёжно с виду. Действуя, словно в космическом шлюзе, с предельной быстротой и тщательностью, Отто впустил внутрь Майлза, запер внешнюю дверь, открыл внутреннюю, пропустил Майлза вперёд и зашёл следом, запирая за собой дверь.
Внутри царила не то что непроглядная тьма, скорее - приглушенный свет, создавший уютный и спокойный полумрак. Видеть было несколько затруднительно на расстоянии, но, в целом, комфортно. Отто снял очки и, будто бы с облегчением, вздохнул, несколько раз моргнув. Здесь он выстроил себе оптимальные условия для своего зрения, несколько пострадавшего от первой аварии с экспериментальным реактором...
Можно было заметить, что внутри всё чисто, нет следов пыли и паутины.Сразу за входной дверью начиналась довольно просторная гостиная. Ковер был местами протёрт и покрыт пятнами, но, в целом, находился в приличном состоянии, как и несколько промятый, с потрепанной обивкой, раскладной диван. Около этого самого дивана находился низкий журнальный столик с разложенными на нём газетами, стопками каких-то документов и письменными принадлежностями; там же стоял и единственный источник света в помещении - настольная лампа с настраиваемой яркостью, и её мягкий, рыжего оттенка свет плавно разливался по комнате. Следом, у самой стены, на резной тумбе расположился пузатый старый телевизор с выпуклым экраном и выцветшей, частично сколотой надписью-наименованием производителя.
По кругу, вдоль стен, стояли шкафы, высокие, до самого потолка, со множеством полок, и почти все из них были забиты книгами и журналами. С такого расстояния трудно было с ходу сказать, какими, но при ближайшем рассмотрении корешков оказывалось, что это - преимущественно научная литература, различного рода словари и справочники, переводчики, старые журналы по техническим и научным специальностям... но было и несколько книг художественного толка, из классики, и даже стопка старых-старых комиксов. А ещё - целый отсёк был отведен под старые кассеты в картонных коробках.
Отдельно, на самой просторной полке, располагался террариум. В нем, среди камней и декоративных кустиков тянулись нити паутины, в которых таились довольно крупные чёрные пауки. Рядом с террариумом на стеллажах покоились книги, посвященные выведению пауков, научные труды по их биологии и книга, лежавшая прямо поверх террариума, с несколькими закладками. "Лечение арахнофобии, или Как я полюбил пауков" - гласил заголовок.
- Бэт-пещеры и дворецкие положены только богатым плейбоям, играющим в супергероев, - очень серьёзным тоном проговорил Отто, пусть его губы при этом и исказила слабая усмешка. Было трудно понять, шутит он, или серьезен. - Впрочем, ты просто ещё не видел здешний подвал...
Сняв парой манипуляторов с себя плащ и шляпу, которые тут же отправились на вешалку-панель с крючками у входа, Отто вдруг ухватился ещё одним "щупальцем" за рюкзак на спине Майлза, плавным, будничным движением стягивая его и отправляя на всё ту же вешалку. При этом он даже не смотрел на парня, а уж разматывал шарф, затянутый вокруг шеи.
- Если захочешь спать прямо сейчас, то устраивайся на диване - я постараюсь вести себя потише. Одеяло и подушку найдёшь, перевернув крышку дивана... Не забудь разуться, - Отто, покончив с одеждой, переобулся в домашние тапки, поглядел на Майлза, а потом неторопливо двинулся в сторону террариума. Тот располагался у противоположной от входа стены, рядом с пустым дверным проёмом, ведущим в тёмный длинный коридор. С двух оставшихся сторон тоже были проходы, но уже закрытые дверьми. - За дверью направо - кухня, налево - коридор, там ванная, туалет, подсобные помещения... Если захочешь посмотреть телевизор - извини, нет пульта, нет кабельного, только местные новости и видеомагнитофон.
Остановившись у террариума, доктор постучал пальцем по стеклу, наблюдая за реакцией его обитателей, а потом обернулся к Майлзу, смерил его серьезным и спокойным взглядом, а потом добавил, говоря тихим, почти что доверительным тоном:
- Но сперва я хотел бы поговорить с тобой.

+1

4

- Дома нет, - пожал плечами Майлз, - сложно вот так с ходу объяснить.
В данной ситуации даже говорить “был дом” - как-то не корректно, но Майлз заложник привычных лингвистических конструкций и штампов, основанных на его воспоминаниях. Это в его мире он живет в Бруклине, в пяти кварталах от такой же улицы с похожим названием. В этом же мире не факт, что дом вообще когда-либо был.
Он вспомнил Питера, который однажды рассказал, как тоже попал в параллельную реальность, очень похожую на свою. Первым делом он пошел искать свой дом, но на там нашел только небольшой круглосуточный супермаркет, где ему объяснили, что носить костюм Человека-Паука - плохая примета, предыдущий парень в сине-красной пижаме трагически погиб. Лезть в дела чужого мира - не лучшая идея, говорил тогда Паркер, желая наставить на путь истинный юного героя, - и уж точно не стоит выяснять свою собственную судьбу в чужой вселенной, тебя ждет только разочарование, и это в лучшем случае.
Майлз, не смотря на советы, все равно сгорал от любопытства, а может быть просто страдал от одиночества. Он тоже, едва попав в Нью-Йорк, кинулся домой, и ничего не нашел. Попытки выяснить что-нибудь про самого себя и свою семью тоже не увенчались успехом, но по крайней мере, он еще не разочаровался. Сложно расстраиваться из-за пустоты. Да и некогда.
Входная дверь за спиной закрылась и Майлз ощутил смутное беспокойство. Как будто только что нарушил какое-то очень важное правило. Например, не заходить с незнакомыми мужчинами в их дом. Что-то такое в младших классах говорили, но все бестолку. Что вообще может испугать Бруклинскую детвору?
Пока Майлз старался привыкнуть к полному отсутствию освещения в коридоре и старался проморгаться, Док распустил свои щупальца. Он с легкостью стянул с его спины рюкзак. Тот самый рюкзак, в котором хранился паучий костюм Майлза, не очень надежно скрытый под подкладкой, похороненный под пустым контейнером для завтраков, термосом с горячей водой и библиотечным экземпляром книги “Universe Down to Earth” старины Тайсона. В смысле, серьезно? Зачем вот так хватать чужие вещи?
Майлз попытался ухватить рюкзак, но док уже успел ловко, даже не повернув голову, закинуть его на вешалку в углу коридора.
Ладно, не нервничай. Отто всего лишь пытается быть вежливым. Никто в личные дела пока не лезет и не потрошит сумки. Вот будет подстава, если у дока, помимо этих стремных штук в спине есть еще и рентгеновское зрение.
- Эээ...Спасибо, но и сам бы как-нибудь, - пробормотал под нос Майлз.
Потом послушно избавился от кроссовок, сунул ноги в домашние тапочки и поплелся следом за хозяином дома. 
Внутренняя комната, заставленная книжными полками высотой от пола до потолка, невольно вызвали у Майлза приятные воспоминания о школьной библиотеке. Но его взгляд рассеянно пробежался по корешкам книг и невольно сфокусировался на террариуме с пауками. Черт. С каждым шагом этот дом становится все опасней. Что там доктор говорил про подвал?
- Ух ты, вот это да, - осторожно восхитился Майлз, с опаской заглядывая из-за плеча Отто в террариум, - надеюсь они надежно заперты.
Огромный тарантул в это время неспешно карабкался по искусственным препятствиям.  Интересно, что будет, если его снова укусит какой-то особенный паук? Явно ничего хорошего. Хватит с него одного раза.
Старый продавленный диван притягивал взгляд. К черту подушки и простыни, достаточно просто принять вертикальное положение на чем-нибудь более или менее мягким. Майлз не в том положении, что бы привередничать.
Но нет. Поспать ему не дадут. По крайней мере не прямо сейчас.
Странно, что Отто тянул с этим так долго. Майлз не горел желанием разговаривать, вообще ни о чем, но после того, концерта, что он устроил в Парке - вопросов избежать не получится, как бы он не пытался.
- Окей, поговорить...ясно, почему бы и нет? - с ноткой безнадежности вздохнул Майлз, усаживаясь на диван.
Про себя он думал, какую часть его безумной жизни можно открыть, какую сокрыть. Или вообще может быть лучше соврать? Жаль, что только Майлз совсем не умел врать.
- Сразу скажу. Да, у меня есть супер-способности. Я типа…
Очень ловкий, очень сильный, предсказываю опасность, могу замаскироваться под окружение, могу ударить ядом, и прыгаю по мультивселенной, чаще чем езжу в Икею с родителями.
- Очень хороший прыгун.

+1

5

Услышав ответ Майлза, Отто слегка приподнял уголки губ в слабом подобии улыбки. Выражение лица было снисходительно-насмешливым, словно эти слова позабавили доктора, но вскоре вновь вернулось дружелюбное спокойствие. Оценивающе посмотрев на усевшегося на диван гостя, доктор проговорил тихо и немного растянуто, словно боясь вспугнуть парня резкими звуками:
- Очень хороший прыгун... и очень скромный, не так ли? - Отто отвернулся к террариуму с пауками. Пока он доставал с ближайшей полки какую-то пластиковую банку и открывал её, "щупальца", словно сами по себе, потянулись на кухню, растягиваясь самым удивительным образом; при нём осталось лишь одно "щупальце", лениво покачивавшееся из стороны в сторону. Внутри каждого пришедших в движение смарт-манипуляторов составного кольца телескопическим образом пряталось ещё одно, и они всё ползли и ползли, словно странные металлические змеи. Вскоре из соседней комнаты уже доносились приглушенные звуки перемещаемой посуды и открываемой-закрываемой дверцы холодильника. Не оборачиваясь и, похоже, не уделяя большого внимания ни действиям своих щупалец, ни Майлзу, доктор продолжил говорить: - Я понимаю, что у тебя есть причины скрывать правду и скрываться самому. Но то, как ты двигался, как сражался... как перемещался вслед за мной по канализации. "Очень хороший прыгун" - сильное преуменьшение.
Пока говорил, он открыл банку, осторожно заглянул внутрь, судорожно сглотнул от отвращения, а затем, приподняв крышку на верхней части террариума, осторожно высыпал внутрь немного содержимого. Там, как оказалось, хранились вяло извивающиеся черви, довольно крупные, толстые. Их желтоватые сегментированные бока сухо блестели, пролетая из банки вниз, в террариум, к растревоженным паукам, которые теперь спешили заняться своей пищей...
Отто торопливо закрыл крышку террариума, закупорил банку и убрал её подальше, сам пристально наблюдая за поведением пауков. Трудно было понять, дело в научном интересе или нездоровом любопытстве, ведь сейчас он встал спиной к Майлзу, и лицо разглядеть не представлялось возможным.
- Не стану тебя обманывать: мне хочется знать, кого я привёл в свой дом. Ты избегаешь встреч с полицией, у тебя раньше был здесь дом, ты, по твоим словам, "очень хороший прыгун". При этом очевидно, что к уличной жизни ты неприспособлен, за скромный акт гостеприимства хватаешься, не раздумывая... а твоя одежда не в таком ужасном состоянии, как следовало бы ожидать от настоящего беспризорника, - закончив пялиться на то, как огромные мохнатые членистоногие твари пожирают беспомощных червей, Отто обернулся к парню, глядя на него сквозь тёмные стёкла очков. - При этом ты довольно молод, а "объяснить с ходу сложно". Не стану допытываться, если это такой уж большой секрет, но у меня есть пара предположений...
Вдруг "щупальца" стали стягиваться обратно и уже вскоре явились с кухни, держа в захватах пару чашек и небольшой поднос из тусклого металла, на котором покоилось несколько круглых овсяных печений. Над чашками поднимался еле заметный в полумраке пар. Одну чашку (внутри оказался чай) и поднос смарт-манипуляторы Октавиуса поставили на столик возле дивана, а потом плавным жестом указали на них, словно ненавязчиво предлагая немного перекусить.
Вторую кружку Отто притянул к себе и взял в руки. Подув на содержимое, но не начиная пить, он проговорил:
- Думаю, ты долго жил нормальной жизнью, а потом у тебя появились способности, и всё пошло наперекосяк. Сомневаюсь, что ты мутант, потому что тебя уже нашли бы Люди-Икс, или какая-нибудь ещё их группировка, организация, команда, школа... Или тебя уже нашли бы силы ГИДРЫ, - немного пригубив чай, Отто слегка поморщился. Горячий чай. - Да и мутанты обычно в более раннем возрасте проявляют силы, а ты на улицах не так давно. Так что силы твои появились не более трех-четырех лет назад, в результате некоего случайного инцидента. При этом ты достаточно храбр, или глуп, чтобы лезть в драку с преступниками, а не бежать при первой же возможности... И достаточно умен, чтобы не убивать их, нанося удары сильные, но не смертельные. По твоим движениям видно, что ты это делал прежде, и не раз, и опыт имеешь. Для малолетнего преступника ты слишком доверчив и нерационален, раз зарабатываешь на жизнь танцами. Из всего этого я делаю вывод, что ты, скорее, малолетний супергерой, или пытался им быть, а на улице оказался из-за последствий своих действий.
Отто, сделав ещё один небольшой глоток, с любопытством уставился на Майлза. Он был вполне уверен в своей правоте, но была ещё куча вопросов, которые он не мог решить так просто. Было очевидно, что если Майлз действительно местный, то знать про Доктора Осьминога должен был (конечно, Октавиус ни за что не поверил бы, что кто-то в Нью-Йорке может о нем не знать). Ответы Майлза волей-неволей, а должны были приоткрыть ему истинное положение дел.

+1

6

Вот же повезло попасть домой к жутковатому доморощеному Шерлоку Холмсу, думал Майлз. Кто же еще может делать такие далеко идущие выводы из парочки фраз сказанных случайно и мимолетно?
В следующий раз он будет держать рот на замке. Как будто это, в принципе, возможно.
Ведь на самом деле, были ли у Майлза причины скрывать себя и свою личность? Если подумать, то не то что бы в этом был смысл. Здесь его никто не знает, а значит никто не пострадает. Нет близких - нет проблем с тайной личности. Но с другой стороны - это все равно, что дать кому-то сунуть нос в свое грязное белье. В смысле, мало ли у кого какие фетиши, но все равно неприятно.
Майлз вцепился ногтями в кожаную обивку дивана и низко склонил голову к плечам. Если бы он мог провалится сквозь землю, то он бы это сделал. Ужасно неприятно, как будто он девчонка в школе, чей дневник с тайными мыслями и желаниями зачитали перед всем классом. Было бы чего стыдится, но все равно хочется провалиться прямо в ад, подальше от этих пронзительного взгляда и снисходительной улыбки.
Куда он попал? Во что он влип? Кто такой этот Доктор Отто Октавиус?
Видимо десятки просмотренных с Ганке фильмов-хорроров ничему его не научили. Кинематограф - бесполезен.
Майлз тупо уставился на гостеприимно предложенную чашку чая, из-за всех стараясь, не поднимать взгляд. Там членистоногие питомцы доктора устроили битву за еду. Пауки в банке. Буквальное изображение.
Перед глазами все поплыло, то ли от стресса, то ли от страха. Неспешные слова Отто едва ли доходили до сознания. Но главное Майлз понимал: от него хотят правды. Всей правды, от начала до конца. Было такое чувство, что если он соврет хоть где-нибудь, умолчит хоть в мелочи, то все порушится. улетит к чертям. Давно, на него так не давили.
Майлз всегда плохо переносил эмоциональные шантажи.
Он вскочил на ноги. Поднос с горячим чаем опрокинулся на журнальный столик, заливая всю столешницу кипятком. К черту все.
- Я не просил вас приводить меня сюда, - почти выкрикнул Майлз, чувствуя как злость вперемешку со стыдом разливается по всему его телу - больше не буду злоупотреблять вашим гостеприимством, мистер Шерлок Холмс.
Зря он сюда пришел. Зря кинулся на подачку, как бездомный щенок. Нечего ему тут делать. Это ему ничем не поможет. Нужно сосредоточится на главном: искать способ вернуться домой. Если для этого придется пожить пару недель на улицах, пусть так. Зато он точно не перед кем не будет вываливать свои секреты.
- К черту это, простите, что потратил ваше время.
Он направился к выходу, старательно обходя железные манипуляторы, которые, кажется, как паутина заполонили всю скромную берлогу этого безумного ученого.
Аккуратно проходя мимо аквариума с пауками, Майлз невольно отвел взгляд в отвращении и тут его взгляд сфокусировался на корешках бесчисленных книг. Физика. Инженерия. Бесчисленные стопки научных журналов из топовых университетов всего мира. 
Майлз замер во внезапном озарении.
- Погодите минутку.
Может быть не просто так он сюда попал? Может быть ему повезло встретить правильного человека? Тому кто ему поможет. Кажется разрозненные детали начали складываться в одну картинку. Если он только не ошибся. Пожалуйста, пусть тут не будет ошибки.
Майлз глубоко вздохнул, устало потер виски. Это чертовски длинный день. И, кажется, он не собирается заканчиваться.
-  Вы не доктор, который доктор, так? - он махнул рукой на длинные полки заполненные тяжелыми томами, - Если я скажу, что есть один только один ответ на все ваши вопросы? И он совсем не прост.
Майлз вздохнул и выпалил как на духу:
- Что вы знаете о других вселенных, доктор?

0

7

Похоже, я неким образом задел его за живое”, — старательно пряча удивление и недовольство за маской невозмутимости, подумал Отто. Конечно, стоило ожидать эмоциональной реакции, ведь он вполне осознанно оказывал психическое давление, намереваясь выжать из подростка всю правду. Но тот словно кипятком ошпарился… — “Не то, на что я рассчитывал. Конечно, негатив был ожидаем… но чай зачем разливать на стол?
В самом деле, ничего плохого ведь не случилось, пока что, по крайней мере! Чего он так взвился? Может, это просто у темнокожих такой менталитет, ввиду частых контактов с полицией? Доктор почти никогда не общался с жителями “чёрных районов”.
Отто меланхолично глядел, как растекается по лакированному дереву тёмная жидкость с мягким пряным ароматом, исходящая паром; горячий чай, с таким старанием заваренный, был бессовестным образом загублен. А ведь так нелегко достать приличный сорт чая в этом гадюшнике!
В первый момент, глядя, как Майлз вскакивает на ноги, опрокидывая поднос, Отто хотел просто схватить его своими смарт-манипуляторами, а потом переломать каждую косточку, чтобы неповадно было. Гостиную трудно было назвать просторной, и места для маневра не хватило бы, в то время как четыре длинных “руки” точно схватили бы его.
Мысли о том, как будет хрустеть в титановой хватке позвоночник этого глупца, были соблазнительны, но Отто подавил их  усилием воли, отгоняя свой гнев. Парень был раздражающе импульсивен и недоверчив, но понять, почему, можно было. Тем более, что для исследований он нужен был живым и, по возможности, здоровым.
Так что Отто с безукоризненным спокойствием сидел на своём месте, медленно потягивая чаек из керамической чашки, а за Майлзом наблюдал, не поворачивая головы — через датчики в “щупальцах”. Тот, вроде, суетился, истерил не по делу, но нападать или стремительно убегать прочь не собирался,  хотя и шёл к выходу. В любом случае, схватить его можно и на пороге, когда он будет снимать свой рюкзак и возиться с бронированной дверью.
— Но ведь и я тебя не тащил силой, не угрожал. Я не вредил тебе… — начал было Отто свои увещевания, надеясь успокоить парня. Но быстро остановился, осекся, заметив, что его привлекли книги на полках. Реакция на пауков тоже не ускользнула от внимания, но такой спонтанный интерес к научной литературе был куда важнее. Юноша остановился, лишь на миг зацепившись взглядом за названия на корешках книг, а потом задал необычный вопрос:
Вы не доктор, который доктор, так?
Я доктор, который доктор наук. В каждом из этих журналов есть как минимум одна моя статья, — ответил Отто без ложной скромности, все так же сидя на своём мечте и допивая остатки чая. Он был крайне заинтригован, но старательно изображал равнодушие, уверенный, что это лишь развяжет Майлзу язык.
Если я скажу, что есть один только один ответ на все ваши вопросы? И он совсем не прост.
Отто промолчал. Чай кончился, печенье рассыпалось по ковру, когда Майлз опрокинул поднос, и теперь оставалось лишь сидеть, сложив руки на животе, откинувшись на спинку кресла (насколько это позволяли четыре торчащих из своей спины металлических “щупальца”), и ждать. Ждать, разумеется, долго не пришлось, и после короткого, приглушенного вздоха, похожого на вздох смирившегося со своей участью хулигана, признающегося в своих проступках директору, Майлз выдавил нечто совершенно неожиданное:
— Что вы знаете о других вселенных, доктор?
Отто поперхнулся бы чаем, если бы уже не допил его. Вопрос мало того, что был неожиданный, так ещё и подразумевал, что с этими другими вселенными Майлз и связан. Доктор приподнялся со своего насиженного места и с недоверием, удивлённо изогнув густые брови.
С ходу поверить в такой расклад было невозможно. Но это не было невероятно.  Отто, как никто другой, знал, сколь неожиданным образом могут сложиться события в любой момент, и возможность перемещения между вселенными не отрицал. Поэтому он не стал ни высмеивать парня, ни обвинять во лжи, а очень серьёзным, сухим тоном ответил:
Я, в основном, работал в иной области, но изучал и работы на эту тему, и участвовал в одном из исследовательских проектов. Правда, нам не хватило финансирования и технологической базы для экспериментальной проверки.

+1

8

Отто так сидел в кресле, спокойно и неподвижно наблюдая  безобразную истерику своего гостя, но его щупальцы неотступно следили за каждым шагом. Манипуляторы, как змеи издавали тихий шипящий звук, извивались, и как в фильмах ужасов поворачивали свою голову, в сторону Майлза. На концах этих манипуляторов было нечто вроде камеры, которая иногда мигала светодиодом, видимо подавала какие то сигналы.
Сам доктор сидел в центре всего этого, как змеиный король. Как безумная версия медузы горгоны, только змеи у него не на голове.
Это опасное оружие, решил Майлз. Ему даже на секунду стало жалко тех гидро-недобитков в Центральном Парке, которым досталось от доброго Доктора. Майлз очень сильно надеялся, что ему не придется чувствовать удары адских манипуляторов на себе. Один удар и костей больше не соберешь.
- Экспериментальная проверка, как же - фыркнул Майлз, из-за всех сил стараясь за иронией скрыть свою нервозность, - что ж, это больше не нужно. Потому что вот он я. Парень из другой вселенной. Похожей на эту, но другой.
Это звучало безумно. Намного хуже чем в голове. Если он действительно сейчас говорит с доктором наук, или с безумным ученым, то понадобятся доказательства. Ну или хотя бы работающая теория.
Но Майлз школьник, и все что он знает о других вселенных это только то что они существуют. Он принял это как данность. Как факт. Как солнце всегда всходит на востоке, так же и теория мультивселенной никакая не теория.
Как можно объяснить все это и не выглядеть безумцем? Или самодовольным тинейджером, что читал слишком много комиксов.
- Наверняка вы подходили к экспериментам как типичный физик, брали кучу энергии из какого-нибудь супер-гипер-коллайдера и смотрели что получится, - не очень хорошее начало, - это верно, но слишком однобоко. Нужен математический подход. Но это не так просто посчитать. Точнее, пока еще невозможно посчитать. Все дело в вероятностях, понимаете? Чтобы построить работающую гипотезу мультивселенной, нужно учесть все, абсолютно все варианты реальности, даже бесконечно малые и самые невероятные. В конце концов, что есть вселенная, как не сочетание самых маловероятных событий?
Чуть раньше, для понимания мультивселенной, как концепции, Майлз представлял себе колоду карт, которую кто-то мешает, а потом случайно вытаскивает из карту за картой. Одна карта - одно событие во вселенной, еще одна карта - еще одно событие. Потом эти карты складываются, мешаются и снова наугад вытаскиваются. Так строится новая вселенная. Одна и та же колода, одни и те же карты - разные сочетания. Но, как показал опыт, это была слишком упрощенная модель, которая только отдаленно соответствовала реальности. 
Майлз так и стоял рядом с книжной полкой, стараясь поймать взгляд Отто, а не его кошмарных манипуляторов. Мысли в его голове, были запутаны, как клубок змей. И чем дольше он об этом думал, тем больше запутывался.
Он знал, что будет дальше: он достигнет точки полного непонимания происходящего, испугается и наотрез откажется говорить о мультивселенных. Потом будет долго болеть голова. Самое правильное в в невольных путешествиях в параллельных мирах - это не думать об этом слишком долго. Просто искать путь домой и все.
- Вы правы, док, дома я супер-герой, а на улице я оказался, потому что цепочка событий сложились в такую невообразимую комбинацию, повторения которой не ожидается в ближайшие миллиарды лет. Я не знаю, что и кто притащил меня сюда, но все, что я хочу сейчас - это вернутся домой.
Но что-то подсказывало Майлзу, что это не возможно. Не в ближайшее время. Неясное предчувствие большой катастрофы давило на виски и с каждым днем ощущение этой беды становилось отчетливей.

+1

9

Лицо Отто сохраняло недвижимую невозмутимость, словно все те удивительные и безумные вещи, что поведал сейчас Майлз, прошли совершенно мимо его ушей. Густые брови все также изогнуты в слабом подобии удивления, а губы жёстко поджаты. Тем не менее, внутри него бушевал гнев, и лишь непроницаемые стекла округлых очков скрывали яростный и полный обиды взгляд.
Что этот мальчишка себе позволяет?!” — мысленно спрашивал доктор у самого себя. Он, конечно, допускал мысль о том, что Майлз просто сумасшедший или неумело лжёт. И, пожалуй, разумнее всего было немедленно избавиться от него. Навсегда.
Но тот слишком нагло и откровенно, словно насмехаясь, подвергал сомнению научные познания и исследовательские методы доктора Октавиуса! Это злило тем более, что он не знал и не мог ничего знать ни о них, ни о самом вопросе беседы! Не показав интеллектуального превосходства, Отто и думать не хотел о немедленном уничтожении парня.
К тому же, он, может, и напыщенный глупец, но может быть полезен из-за своих способностей. Если он и правда подобен Пауку, то я смогу выявить его слабости! А если он говорит правду…” — подумал доктор, и заговорил, лишь когда Майлз, наконец, соизволил замолчать:
Для начала, проясню кое-что. Как ты и сам уже понял, я учёный. И, как ты должен понимать, я не поверю тебе на слово. Мне нужны доказательства. Это во-первых… — до этого момента Отто старался говорить мягко, но теперь нотки желчи всё-таки прорывались сквозь барьер самообладания. Его тон стал не то что бы злым, скорее назидательным и раздраженным. — А во-вторых, ты понятия не имеешь, о чём говоришь, и не важно, правда ли ты из параллельной вселенной, или же нет. Ни малейшего понятия!
Отто уже стоял на ногах, но в позе довольно дурацкой, словно не мог решить, сесть ему обратно или встать совсем: в полуобороте, глядя на Майлза, руками держась за подлокотники кресла. Но теперь он выпрямился и решительно шагнул к Майлзу, отводя “щупальца” в стороны, словно показывая свои дружелюбные намерения, хотя голос его все ещё звучал жёстко и немного обиженно:
Ты не знаешь ничего ни обо мне, ни о моих исследованиях, ни о том, как мне их следовало проводить. И судить о том, насколько я был прав или нет, не можешь. И учить меня тому, что такое Мультивселенная и как она работает, ты не можешь. Ты… — Отто указал пальцем в сторону Майлза, одновременно его смарт-манипуляторы принялись убирать учиненный парнем бардак. — Ты, если не врёшь мне, путешествовал сквозь Мультивселенную. Но даже если это так, то ты не знаешь, как именно работают эти путешествия. В противном случае ты бы здесь не застрял. Была эта случайность, или ты просто оказался разлучен со средством перемещения, но ты не можешь сам вернуться. Тебе нужна помощь, не так ли? В противном случае ты бы не заострял внимание на том, какой я доктор.
Тем временем, “щупальца” покончили с уборкой посуды и брошенного печенья, унеся все на кухню (судя по звукам, что-то отправилось в раковину, а что-то — в пластиковую мусорку). Отто, перестав тыкать в сторону парня пальцем, указал ладонью на себя, продолжая говорить; его интонации становились все мощнее и самоувереннее, но, в то же время, будто бы добрее:
К счастью для тебя, я не вполне соответствую строгим академическим стандартам, — Отто активно пошевелил манипуляторами за спиной; они уже тянулись назад из кухни, стремительно стягивая друг в друга отдельные “позвонки”. — И я готов допустить, что ты говоришь правду. Разумеется, проведя небольшое исследование. Правда, сперва я объясню тебе, каково твоё и моё положение на очень упрощённом, условном примере… Представь себе двух людей. Один, — доктор совершенно бесцеремонно вновь указал на Майлза рукой в перчатке. — Никогда в жизни не видел дождя. Допустим, он жил в пустыне. И вдруг, после многих лет засухи, над его домом разразился дождь, и он попытался придумать этому какое-то объяснение, и принял существование дождя. Другой, — Отто вновь указал на себя. —Тоже жил в пустыне, тоже никогда дождей не видел. И жил он далеко от первого, и потому того дождя не видел тоже. Но он всю жизнь читал книги, слушал сказания про дождь, исследовал свойства воды, как она испаряется, конденсируется… и он знает, что иногда, согласно его исследованиям, вода должна падать с неба. И вот эти двое, скитаясь по пустыням, случайно встретились…
Лицо доктора исказила хитрая ухмылка, но лицо стало несколько живее и приятнее. Казалось, что он чувствует себя по-настоящему комфортно, когда демонстрирует интеллектуальное превосходство. Или дело было лишь в том, что он подступал к решению научной головоломки? Или в том, что он, как ему казалось, просвещал кого-то?
...и кто из них будет знать про дождь больше? Тот, кто один раз его видел воочию, или тот, кто всю жизнь изучал его теоретически? Разумеется, ни у кого не будет всей правды… И, разумеется, это очень упрощенный пример. Но аналогия ясна, не так ли? Ты знаком с практической частью и думаешь, будто понял её. Но это не так. Я знаком с теоретической счастью и думаю, будто моя теория верна. Но это… вероятнее всего, так и есть, но без практики от моей теории нет толку. И всегда есть шанс ошибки.
Убедившись, что с уборкой покончено, а разлитый чай вытерт с пола и стола насухо, Отто отвернулся от Майлза и сел обратно в кресло, одновременно жестом указывая на место парня, намекая, что стоя говорить большого толка нет.
Но есть два нюанса, отличающие пример от реального положения дел самым коренным образом. Во-первых, мы оба, как я теперь надеюсь, знаем о проблеме недопонимания и неполноты наших знаний, а потому сможем работать вместе, чтобы достичь своих целей. Ты — своего возвращения домой. Я — Научной Истины, — на самом деле, у Отто были и более прагматичные интересы, но он предпочёл не говорить о них, по крайней мере, пока. — А во-вторых, в отличие от теоретика из примера, я имею весьма конкретные теоретические выкладки и доступ к чужим экспериментальным проверкам. А потому я могу проверить правдивость твоих слов, не дожидаясь, пока, образно выражаясь, пойдёт дождь. Но сперва я хотел бы услышать твою версию того, почему и как ты попал в эту реальность, чтобы мои слова не исказили твоё восприятие событий.

Отредактировано Otto Octavius (2018-10-11 18:20:46)

0


Вы здесь » Marvelbreak » Незавершенные эпизоды » [11.11.2016] Two of a Kind


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно