Джесс проснется от звуков в соседней комнате, ни на секунду не сомневаясь в том, кто именно хозяйничает в ее доме, который, по совместительству, является офисом детективного агентства. Еще только одиннадцать утра - да, она посмотрела на часы - а Малкольм уже развил деятельность, будя хозяйку квартиры и, наверняка, планируя разбудить ее в ближайшее время. Он часто так делал, всегда получая один и тот же ответ на свои попытки. И все равно пытался, упертый какой.
- Пока ты спала, я взял дело, - привычным тоном говорит Дюкасс, будто сейчас Джесс должна разбиться вдребезги, но броситься на поиски очередного изменяющего мужа или милой собачки, хозяйка которой просто умоляла этого недо-помощника найти ее питомца. - Вот и займись, - лениво отмахнется брюнетка от мужчины, подходя к своему столу и забирая с него пустую бутылку дешевого виски, который пила вчера. Она еще проверит, не осталось ли там немного, прежде чем Малкольм протянет ей стакан со свежей порцией. Да, стоит признать, что этот парень всегда оказывается рядом в нужный момент. Сегодня он, скорее всего, даже не будет пытаться его уволить, хотя они оба знают, что это бесполезно: Мал уйдет на время, чтобы уже завтра вернуться в квартиру Джонс и снова сообщить о том, что у них есть дело, которое он взял без ее ведома.
Девушка сядет на свой стул, тупо глядя в темный экран ноутбука, словно пытаясь загипнотизировать его, чтобы сам включился, сам начал искать что-то, и вообще, начал жить самостоятельной жизнью. Хоть немного, пока с нее не спадет это состояние дремы, когда хочется лишь обратно забраться под одеяло. Желательно, с бутылкой виски, но об этом она подумает вечером, когда не надо будет изображать бурную деятельность частного детектива.
Малкольм положит перед ней несколько бумаг, и Джесс нехотя заглянет в них, делая ему одолжение. Спустя несколько секунд девушка притягивает бумаги, начиная внимательно разглядывать строчки, написанные ровным почерком Дюкасса. Что ж, пропавший ребенок - это не какая-то там собачка, от которой можно отмахнуться или спихнуть дело на своего соседа. Джонс, наконец, включит компьютер, чтобы найти хоть какую-то новую информацию. Впрочем, Мал уже нашел все, что возможно, и пока все дороги вели к одному месту - приюту, где когда-то жила девочка, пока ее не удочерили. Джессика чувствовала, что просто обязана разобраться в деле и найти малышку, пока она не пострадала. Куда бы девочка не делась, Джонс найдет ее и вернет родителям. Во всяком случае, таким был план.
Она уже срывается с места, на ходу надевая черную куртку, когда Дюкасс протягивает ей наполненную фляжку. Отлично. Этот день просто не мог быть лучше без заботы этого парня, что нянчится с ней, как с маленькой. Хотя без него, неизвестно, где оказалась бы уже Джессика, поддавшись своим страхам и так и не оказавшись способной противостоять Киллгрейву. По спине пробегает холодок от одной лишь мысли о нем, и Джесс старается побыстрее забыть об этом, сделав глоток алкоголя.
Она наведывается в приют. Наведывается - в понимании Джессики значит: ворваться туда, куда ее не приглашали, устраивая погром, словно слон ввалился в посудную лавку, оставив после себя лишь черепки от той самой посуды. В случае Джесс остался разгромленный архив приюта, и несколько перепуганных работников, которые уже вызвали копов, но Джонс, безусловно, успела скрыться с места своего преступления, оставляя полицейских недоумевать, кто же мог сотворить такое.
Но удача не всегда оказывается на стороне брюнетки. Стоило ей явиться на порог дома бывшего директора приюта, как можно было начинать отсчет до того момента, когда ее арестуют. Супруг бывшей директрисы набрал 911, пока его благоверная пыталась ответить на вопросы незваной гостьи. В общем-то, на этом все и закончилось, ведь мужчина в полицейской форме вежливо - на самом деле не очень - предложил брюнетке не сопротивляться и проехать с ним. "До выяснения обстоятельств". Слушать ее, конечно же, никто не хотел. Как обычно. Можно было бы просто закатить глаза, осознавая, что она в полной заднице.
Оказавшись в участке, Джонс первым делом называет имя Мэтта Мердока, который уже привык вытаскивать ее из подобных ситуаций. И ей, действительно, больше некому позвонить, кто бы точно вытащил ее из участка раньше, чем с девочкой что-то случится.
Детектив решил не дожидаться адвоката, зайдя в допросную и бросив на стол папку. Все как обычно. - Удобно? - Он смотрит на нее так, словно сейчас она, устав сидеть на этом чертовом стуле, расскажет ему всю правду. Точнее, ту, что он так жаждет услышать. - Там девочка пропала, - она ставит локти на стол, подаваясь вперед, словно пытаясь разглядеть детектива, - а вы держите меня здесь за то, что я зашла в гости к.. - Она осекается, совершенно не собираясь рассказывать этому придурку, что вообще делала в том доме. Сложив руки, она откидывается на спинку стула, чтобы дождаться своего адвоката, конечно же, не забыв о том, чтобы пару раз назвать своего собеседника придурком.
Она облегчено выдыхает, когда в комнате появляется Мердок. Наконец-то. Мог бы и побыстрее, чтобы ей не пришлось так долго сидеть здесь. Мэтт быстро избавляется от полицейского, и Джесс поднимается с места, забирая со спинки стула свою куртку и на полном серьезе собираясь свалить из участка. Что поделать, если у адвоката другие планы. Она садится обратно на стул, придвигаясь к адвокату, несколько мгновений смотрит на него так, словно сейчас вот-вот ответит на его вопросы. - Я же могу идти? Ты все уладил? - Скривив губы произносит брюнетка, так и не выдавая своих тайн. Может быть, она расскажет обо всем позже. Но не сейчас. И не здесь.